12.29.2013

สองภาษารับอาเซียน

ざつし is very punctual person. He is never late.

Za-tsu-shi เป็นคนตรงเวลา เขาไม่เคยสาย




---

I'll proprably do some shopping this afternoon.

ฉันอาจจะไปชอบปิ้งตอนบ่าย

----


がつき doesn't often go to the cinema on his own.

Ga-tsu-ki ไม่ได้ไปดูหนังด้วยตัวเองบ่อยๆ

------



I can never find my calculator when I want it.

ตอนฉันจะใช้เครื่องคิดเลขฉันหาไม่เจอซักที

--------------



かがみ and かぎ still live in the same house.


Ka-ga-mi และ ka-gi ยังคงอาศัยบ้านที่อยู่เดียวกัน

----


The weather isn't usually so bad at this time of year.

ปีนี้อากาศไม่ได้แย่

----


That man in the red jacket is propably a policeman.

ผู้ชายที่สวมเสื้อแดงอาจจะเป็นตำรวจ

----


ぐんじん is going to Taiwan this year, and he's also going to Japan.


Gu-n-ji-n จะไปไต้หวันปีนี้และก็จะไปญี่ปุ่นด้วย

----



My job is boring. I aways have to do the same thing everyday.

งานของฉันน่าเบื่อ ฉันต้องทำงานเดิมๆ ทุกวันทุกวัน

---


He said he would visit but he never does.

เขาพูดเขาจะมาเยี่ยมแต่เขาก็ไม่เคยมาเสียที


----


げた should soonnfind out if he passed the exam.

Ba-ta

---


They were all laughing at ごはん's funny joke.

พวกเขาหัวเราะมุขของ go-ha-n

---







17-23=6



12.26.2013

สองภาษารับอาเซียน

When Myoみょ moved to the countryside, he decided to buy a fst sports car.

เมื่อみよ ย้ายไปต่างจังหวัด เขาได้ซื้อรถสปอต

---


Ryoりょ was so excited she strated to speak very fast.


ไรโอ
----

が: How are you feeling today, Nostoc?

เป็นอย่างไรบ้างวันนี้ นอสตอก

ぎ: Oh, I' m very well thanks. My stomach-aches has gone completely.

ก็ดี ขอบคุณ อาการปวดท้องหายไปหมดแล้ว
---


I've been feeling ill lately, so I think I'll go and see the doctor tomorrow.


ฉัน/ม่สบายเมื่อเร็วๆ นี้ ฉันจะไหาหมอพรุ่งนี้


---

ぐ and ば have hardly said a word to each other all day.

วันนี้พวกเขาไม่คุยกันเลยแม้แต่คำเดียว

---



I was feeling very tired this morning so I got up late.


ฉันรู้สึกเหนื่ิอยๆเมื่อเช้า ฉันก็้เลยตื่นสาย
-----


ご worked hard all day. He wanted to finish painting the lounge before his wife came home.

Go ทำงานหนักทั้งวัน เขาต้องการที่จะทาสีห้องให้เสร็จก่อนที่ภรรยาของเค้าจะมา

----

Oscillatoriaざ thought the TV programme was very good, but Azotobacterじ didn't like it.


ออสซิลาโทเรียざza คิดว่ารายการทีวีนี้ดีมาก ปต่อโซโตแบคเตอร์JI ไม่ชอบรายการนี้

-----


Look. It's not hard. All you have to do is press this switch and then turn the knob to the right.


ดูซิ ไม่เห็นยาก ที่ต้องทำก็แค่กดปุ่ม้วก็หมุนไปทางขวา
---




กระแสสองภาษาอาแรง

The train crash left many people severely injured.

อุบัติเหตุทางรถไฟทำให้หลายคนได้รับบาดเจ็บสาหัส

---


The hotel was reasonably cheap so we decided to stay there.

โรงแรมนี้ค่าห้องไม่แพงพวกเราเลยพักที่นี่

----


Every player in team felt angry about referee's decision.

นักกีฬาทุกคนในทีมไม่พอใจคำตัดสินของกรรมการ

---


Kyoきょ was terribly upset when her dog died.
เคียวรู้สึกแย่เมื่อหมาของหล่อนตาย

-----


The police stopped Gyoギョ for dangerous driving.

ตำรวจสั่งให้เกียวหยุดรถเพราะขับขี่น่าหวาดเสียวเป็นอันตรายต่อผู้อื่น


----


Children can be very selfish at times.


เด็กสามารถเห็นแก่ตัวได้ทุกเมื่อ

---

Shoちょ's health has geatly improved since she stopped smoking.

สุขภาพของโชดีขึ้นเรื่อยๆหลังจากที่หยุดสูบบุหรี่

----


Please look cafrefully before you cross the road. There is a lot traffic here.


โปรดระวังก่อนข้่มถนน ตรงนี้รถเยอะ

----



A: it's cost $300 to repair this watch, I'm afraid.

เกรงว่าค่าซ่อมนาฬิกาจะแพงเอาการ พันกว่าบาท

B: you can't be serious.

จริงอ่ะ

---



It's not unsual for Joじょ to work late into the night.




---



12.21.2013

สองภาษารับอาเซียน

1. make the grade idiom ถึงเกณฑ์


達到預期目標;表現令人滿意 (da2 dao4 yu4 qi2 mu4 biao1; biao3 xian4 ling4 ren2 man3 yi4)
例: Many people apply for these positions, but only a few make the grade.
(許多人申請這些職務,但只有少數人符合標準。)


2. vocal adj.เกี่ยวกับเสียง

暢所欲言的;直言不諱的 (chang4 suo3 yu4 yan2 de5; zhi2 yan2 bu2 hui4 de5)
例: He had always been a very vocal critic of the president.
(他過去一直是總統最直率的批評者。)


3. prescriptive adj. บังคับใช้
規定的;限定的 (gui1 ding4 de5; xian4 ding4 de5)
例: Critics claim the new rules are too prescriptive.
(批評者聲稱新規定太過死板。)



12.17.2013

เก่งภาษาอังกฤษ ฝันกลางชัดๆ


บทความจากประเทศเกาหลีคนเกาหลีคิดอย่างไรกับภาษาอังกฤษ


-------


Credir: The Korea Herald

-------

Mastering English ― the impossible dream?



There are over 6,000 international organizations around the world and all of them need a place in which they can set up camp and carry out their mission. Recently the headquarters of the Green Climate Fund, located in Songdo, the new city that is forming near Incheon, was opened to much fanfare with many

present including President Park Geun-hye, Deputy Prime Minister Hyun Oh-Seok and even World Bank Group President Jim Yong Kim.

The United States is home to 3,646 international organizations, Belgium with the European Union hosts 2,194, and a little closer to home, Japan has 270 and Thailand 133. Then what about Korea? There are 27. However, at closer inspection, aside from the International Vaccine Institute, which has about 160 employees, all the other international organizations are basically offices with a signboard and just one to three employees.

Now, Korean workers are well-known for being diligent, highly skilled and highly intelligent. In fact when foreign executives come to work in Korea, they often praise Koreans for their work ethic. So one would think that international organizations would be scrambling to set up headquarters in Korea, especially since Korea is an OECD country and has gained enormously in its international standing. Then why is that not so? I believe that the main reason is the language barrier. Foreign diplomats who are stationed in Korea receive a hardship allowance because communicating with Koreans in general is not easy.

Learning English in Korea is a national hobby, a national obsession, almost a national craze. English is part of the official curriculum starting from elementary school but overzealous mothers send their children to English kindergartens before they can even speak Korean. It is one of the three most important subjects on the college entrance exam and also in job interviews or exams, sometimes even when it has nothing to do with the job. Recently, I attended a forum and during the coffee break, a well-known Korean actor who has even starred in a Hollywood movie asked me what he could do to improve his English!

As a conference interpreter and teacher of interpretation, I am often asked the “secret” to learning English. Of course, we all know that there is no shortcut or easy way to learn a language ― if there was, whoever discovered it would be very, very rich! My advice is always to read lots of books. It’s been said by many people and this is not just for English but for all languages ― the only surefire way to improve language skills is to read a lot, read voraciously. It should not be an obligation or duty, but a part of your daily routine, pretty much like showering, brushing your teeth or putting on makeup. Reading books is something that individuals can do.

For the general public, I believe that dubbing on television should not be allowed and the speakers be left to speak in their original language and subtitling should be provided for the viewers who do not understand the original. It is very important to learn the musicality of a language and not just the words and grammar.

Whenever a famous Korean goes abroad and speaks in English in public, the Korean public seems to be more interested in whether that person speaks English well rather than the message itself. When Kim Yuna, the famous figure skater, won first place in international competitions, there was as much interest in her medal as there was in her English interview. When Psy swept global music charts with his catchy tune, “Gangnam Style,” Koreans were as impressed with the fact that people from other countries liked his song as they were by the ease with which he conversed with his interviewers.

In May, when President Park Geun-hye gave a speech at the U.S. Congress, there was a lot of talk about whether or not she should have spoken in English and also how good her English was. The discussion became more heated when she visited China, and spoke Chinese, and then France, where she spoke French. Though I cannot vouch for her Chinese, I can say that her English and French speeches were perfectly comprehensible to native speakers. I do understand the arguments against a president speaking in a foreign language at an official function, and as an interpreter, I should side with them. However, when considering the impact that a foreign leader can have when speaking in the language of the country that he/she is visiting, I believe that there is no contest. I asked a few French-speaking businessmen what and how they felt about President Park speaking in French and they all responded that, first of all, they were completely surprised because it was unexpected, and second, they were appreciative that she made the effort to speak in their own language and that she did it so well.

Koreans, in general, have very high standards regarding English, often the standards are even higher than those of English-speaking people. In order to be considered “good,” word choice, grammar and pronunciation have to be “authentic” while English-speaking people are more magnanimous and are mainly concerned about understanding the message.

Of course, the ideal is to sound like a native, but barring perfection, one must consider one’s objective. Many times, getting the message is more important than sounding native.

By Lim Hyang-ok

The writer is a professor at the Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies. ― Ed.


ศัพท์ที่ควรรู้

dignitaries

overzealous

surefire


12.13.2013

ภาษาราชการอาเซียน ฝึกสองภาษา

Reseachers in the Amazon continue to find new species of plants and animals.

นักวิจัยที่แม่น้ำอเมซอนได้ค้นพบพืชและสัตว์ชนิดใหม่ ๆ เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
----


Ha-i-za-ra and Ja-ga-i-mo live in Veedo, acity in the north of Portugal.

はいざら และ じゃがいも อาศัยอยู่ที่เมืองวีโด ทางเหนือของระเทศโปรตุเกส



---


Did you remember to invite the Smiths to dinner?

ได้เชิญคริบครัวสมิธมาทานข้าวเย็นหรืิยัง
---




BAば is going to travel across Egypt on a camel next summer.


บาจะไปขี่อูฐเที่ยวอียิปต์หน้่ร้อนปีหน้า
----


Biび went toBangkok on holiday. It was his first trip to Thailand.


บิไปเที่ยวกรุงเทพตอนวันหยุด เป็นครั้งที่เค้าเคยไปประเทศไทย
---


An oil tanker has sunk near the coast of the Canary islands. Spanish authorities are trying to keep the pollution away from the beaches.


เรือบรรทุกน้ำมันล่มใกล้กับชายฝั่งของเกาะคานารี เจ้าหน้าที่พยายามที่จะกำจัดมลพิษที่จะเข้ามายังชายหาด

--


May I introduce you to Professor Buぶ ? He's from the Sorbonne University, in Paris.


ผมขอแนะนำให้รู้จักกับศาสตร์บู เขามาจากมหาวิทยาลัยซอร์บอรน์ ปารีส
----


The capital of Australia is Canberra, although the largest city is Sydney.

เมืองหลวงของออสเตรเลียคือแคนเบอร่า แม้ว่าเมืองที่ใหญ่ที่สุดจะเป็นเมืองซิดนีย์ก็ตาม
---

The Nile is the longest river in the world. It is 6700 kilometres long.


แม่นำ้ไนล์ยาว 6700 กิโลเมตร ยาวที่สุดในโลก

---

Beベ has a house in sounthern France. She goes there about four times a year.

เบมีบ้านที่ตอนใต้ของฝรั่งเศส หล่อนไปที่นั่นประมาณสี่ครั้งต่อปี
---

The Sahara is the biggest desert in the world.

ทะเลทรายเป็นทะเลทรายที่ใหญ่ที่สุดในโลก

---


About 300,000 people a year climb Mount Fuji in Japan.

มีคนประมาณสามแสนคนต่อปีปีนเขาฟูจิที่ญี่ปุ่น


---













12.10.2013

สองภาษารับอาเซียน

When I woke during the night, I could see the moon shining through the window.

---
เมื่อฉันตื่นระหว้างคืน ฉันเห็นแสงจันทร์ส่องเข้ามาทางหน้าต่าง



WO: I can't find my glasses.

を: ผมหาแว่นแว่นตาไม่เจอ

Roba: They're in your bag. I saw you put them there last night.

ロバ: อยู่ในกระเป๋าไง ฉันเห็นคุณใส่เมื่อคืนที่แล้ว

---


While I was talking to ろうそく on the phone, I could hear her family having lunch in the kitchen

เมื่อฉันคุยกับ Ro-u-so-ku ทางโทรศัพท์ ฉัน/ด้ยินเสียงครอบครัวของ ろうそく กำลังทานอาหารเที่ยงอยู่พอดีเลย
----


綿あめ: Did I post Waniワニ's birthday card yesterday? I can't remember.


Wata-ame: ไม่รู้ว่าฉันส่งบัตรอวยพรวันเกิดไปให้ワニหรือยังก็ไม่รู้เมื่อวานนี้ ฉันจำอะไรไม่ได้เลย

Wa-ga-shi: Yes, you did. I saw you post it.

和菓子: ส่งไปแล้ว ฉันเห็นคุณส่งไป
---

わがし: Why are you still angry with をWO? He said sorry to you last night.
วาดาชิ: ทำไมคุณถึงยังโกรธ wo อยู่ เขาพูดขอโทษเมื่อคืนแล้วไม่ใช่หรือ

てがみをだす: Did he? I didn't hear him say it?

手紙をだす: ขอโทษแล้วหรือ ไม่เห็นจะได้ยินเลย
-----


ワガシ: Have you seen WOヲ today?
てがみ: วัันนี้คุนเห็นをไหม

Te-ga-mi-wo-da-su: Yes. I saw her working in the library this morning.

てがみをだす: เห็น หล่อนทำงานอยู่ที่ห้องสมุดเมื่อเช้านี้
---

As we walked through the forest, we listened to the wind blowing through the trees.

ขณะที่พวกเรากำลังเดินผ่าป่า พวกเราได้ยินเสียงลมพัดต้นไม้ไหว


--

Ican smell something burning in here. Can you smell it too?

ฉันได้กลิ่นอะไรก็ไม่รู้แถวๆ คุณได้กลิ่นหรือปล่าว?
---


In last week's match, I felt someone suddenly hit me in the face but I don't remember anything after that.

การแข่งขันเมื่อสัปดาร์ที่แล้ว ฉันรู้สึกมีใครมาชนหน้าฉันแต่ฉันจำอะไรไม่ได้เลยหลังจากนั้น

----


While I was driving to work this morning, I saw E-wo-ka-ku cycling up the hill.
ขณะที่กำลังขับรถอยู่เมื่อเช้านี้ ฉันเห็น 絵を書く ขี่จักรยานขึ้นเขา

---


I was very frightened in the a storm. I could feel my heart beating fast.

ฉันกลัวพายุมากๆ หัวใจฉันเต้นเร็วมาก
---

Go-ha-n-wo-ta-be-ru: When did 絵を書く leave?


ご飯をたべる: Eo wo ka ku ไปเมื่อไร?

を: I don't know. I didn't see her go.

ヲ ไม่รู้ซิ ผมไม่เห็น

----




12.08.2013

ศัพท์GRE สองภาษา

Avalanche 雪崩

Avant-garde先鋒派

Avarice.貪婪 Avid渴望的

Avaricous 貪婪的

Avenge披复

Aver. 極力證明 ,聲明 Ver. 真實 Verify.證實 Verdict. 裁決 Predict預


Averse. 不愿的 Verse-轉

Aversion嫌惡


Avert. 防止 Vert- 轉convert. 轉變 Convertible. 可轉變的,敞篷車Introvert.內向者 Extrovert. 外向者Vertical 垂直的horizon. 水平Covert. 秘密的Overt 公開的



Aviary鳥籠


Avow承訓

Awe 敬畏

Awkward笨拙的

Awl尖轉

Awning遮陽傘


Awry歪曲的

Axiom. 公理(同) Maxim

Axis軸

Babble 胡言亂語

Backdrop背景

Badge徽章


聯想 Binge- 狂歡. Forge偽造Barge.駁船 Tinge挑染Twinge心痛. Badge徽章
(助記)口訣:箱里的哥哥去偽造,哥哥拿著棍子進駁船,拿萶錫
桶去微染,有罪的哥哥被燒焦,雙胞胎的的哥哥心劇痛,壞哥哥卻得了軍功章

Badger獾,一再煩扰,一再困扰

Badinage開玩笑

Bail保釋金?

Bait誘餌

Bale. 大包裏. 聯想 -ale. 啤想 Stale. (助記)一大街上的啤酒)牛馬之尿 Bale(助記一不給啤酒)精神折磨

Regale. (助記一再給啤酒)招待 morale 鼓舞士氣


Baleful邪礙?的

Balk妨礙,拒絕

Ballad歌滛(助記)百姓津津樂道的

Ballast壓艙物

Ballerina芭蕾舞女演員

Ballot投票

Balm葯膏

Banal陳腐的

Band 帶子

Banish放逐棊人(助記)頒布禁令攽逐某人
Banister. 欄杆 (助記)防止姐掉下去的. Barrister 大律師

Bankrupt 破產 Rupt-斷














12.06.2013

ภาษาอังกฤษมาแรงคนแห่กันเรียน

Our car's in bad condition. It's worth repairing.

รถของพวกเราอาการแย่ มันจะคุ้มค่ากว่าถ้าเอาไปซ่อมดีกว่าใช้สภาพนี้


----


There's no point in arguing with 茸kinoko. He won't listen to you.


ไม่มีประโยชน์ที่ไปเถียงกับคิโนโห๊ะ หล่อนไม่ฟังหรอก
----


Don't waste you time singing with that band. They're not very good.

อย่าไปเสียเวลาฟังวงนั้นเลย เล่นห่วยอ่ะ
---

I usually go swimming early in the morning before the pool get crowded.


ฉันมักจะไปว่ายน้ำตอนเช้าๆ ก่อนที่สระจะเต็มไปด้วยผู้คน
---


When she goes on holiday, 綿あめwa-ta-a-me spend ages writing postcards to all friends at home.


เมื่อหล่อนไปเที่ยววันหยุด วาตาอะเมะกลับใช้เวลาเขียนโปสการ์ดส่งไปหาเพื่อนๆที่บ้าน
---

It's no good hiding わたあめ's present behind those books. I can still see it.


ไม่ดีแน่ที่จะซ่อนของขวัญไว้หลังหนังสือ ฉันยังเห็นอยู่เลย

----


It's a watse of money travelling first-class on the train. You arrive at the same time as everyone else.

เปลืองโดยใช่เหตุที่ขึ้นรถไฟชั้นหนึ่งชั้นอื่นก็ถึงที่หมายเหมือนกัน
---

Yesterday we went sighseeing in Madrid. I really enjoyed visiting some of the famous places I'd raed about.

เมื่อวานตอนที่พวกเราไปเที่ยวมาดริด ฉันชอบมากๆ ที่ได้ไปสถานที่ที่มีชื่ สเียงที่ฉันเคยอ่านเจอ
-------

Your directions were very clear. We had no trouble fining your house.


คุณบอกทางมาบ้านคุณได้ละเอียดชัดเขน พวกเราไม่มีปัญหาในการหาบ้่านคุณเลย
-----


It was a waste of time looking at those shops. They didn't have what I wanted.

เสียเวลาเปล่าที่จะไปร้านพวกนั้น ของที่พวกเราอบากได้ไม่มีขายหรอก

----


Wa-ni buys a lot of clothes. He goes shopping very weekend.

わに ซื้อเสื้อผ้าเยอะเพราะว่าเขาไปชอปปิ้งทุกอาทิตย์

-----

I spent years training to be a doctor it's hard work but I enjoyed it.

ฉันเวลาเรียนหนักหลายปีกว่าจะเป็นหมอแต่ว่าฉันก็สนุกกับการเรียน



---




12.05.2013

คำศัพท์ GRE #6

Vanquish 征服. 完成才會征服

Anguish 痛苦. 生氣才會痛苦
Languish 衰弱. 懶鬼才會衰弱


Angular有角的

Andydrous. 無水的 Hydr-水 dehydrate脫水 deteriorate 惡化carbohydrate碳水化合物

Animate. 活的,有生命的anim-
生命,精神
Animated 活潑的

Animosity仇恨

Annals 編年史Ann-年 Anniversity周年紀念日. Ver-轉

Annexation.合君? Nex-連接

Annihilate消?

Annnote. 注解 Not. -筆記 An-一再

Annoy. 惹惱(同) Irritate

Annul.宣告無效 Nul-取消 Nullify取消

Anomalous反常的

Anonymous 匿名的onym-名字

Anorexia厭食的. Orex- 胃口 a-沒(助記)一個打呼嚕的人把你嚇得頓時沒了食欲

Antagonism.反抗 Ant. 記成螞蟻 Antique古代的

Antarctic. 南極的 Arctic北極的

Antecedence.居先 Precede. Ced-走

Antecedent先行的

Antediluvian. 史前的Deluge 大洪水

Antenna.觸角 Ante- 前面的ten- 伸展 Intend 打算contend爭論

Anterior較早的 ante- 前面的Interior. 內部的Exterior外部的

Anthem. 聖歌Enchant使入迷

Anthology. 詩集Anth. 花 Anthesis開花期

Anthropologist.人類學家 Anthrp-人類

Antibiotic抗生素

Antibody. 杭體 Gen-産生 antigen抗原

Antic. 古怪的Antique古董

Anticipate預期

Anticlimax.掃興 Climax高潮. Cliff懸崖. Cliche. 陳詞濫調 Commomplace陳腐

Antidote. 解毒Dote=dose. Overdose用葯過量


Antipathy. 反感 Pathy- 感情compassion. (同)Indiferent 漠不關心的


Antiquated陳舊的


Antique古老的


Antiseptic.殺菌劑 Anti- 反 Antithetic 對立的hypothesis假設




Aorta主動眿

Apex. 定點

Aphorism格言



12.03.2013

GRE#5

Amble. 漫歩Ambulance 安心他散步 preamble 序言

Ambush埋伏 gush. 一噴Gusher 滔滔不絕的人 talkative. 健談的人Hush安靜


Plush. 小緘毛,豪華,高蠱(助記)口訣:不在灌木從中,哥哥噴涌而出,喝水才會安靜,漂亮才會豪華

Ameliorate改良(助)一個魔力使我改善

Amenable通情過理的

Amend修改

Amendment 改正amendment 修正案constitution憲法

Amenity就儀?,

Amicable和藹的

Amity. 友好關係Amorous 色情的,好色的glamour魔力

Amenesia 健忘症-ia 病mnes記憶
Amnesty大赦

Amorphous. 無定形的Morph. 形狀Mprphine 嗎啡metamorphose 變形morphorlogy形態?學

Mortal 死亡immortal 不朽的 eternal 永恆的,不朽的perpetual 永恆的persistent連蟥?不斷的
Constant 連?continuous 連續不斷的permanant永久的

Amortize分期付款 mortify 羞辱mort- 死亡mortuary 停尸間mortgage扺押

Installment分期付款

Amphibian兩栖動物

Ample充足的 maple 楓樹

Amplify 攽大amplifier擴音器
Amplitude廣大
Amulet櫨身符(助記)一個木頭的小東西
Amuse娛樂某人
Anarchronistic 時伐錯誤的syn-共同的 synthesize 人工合成 synchronism 同步ana-錯的
Anaerobic.厭氧的 Aer-空氣
Anagram變形詞
Analogous桊似的?
Analogy 相似log-說 prologue序言
Anarchist無政府主義者
Anathema. 被詛咒的人Ana 錯誤the-神
Anatomical 解剖學tom-切
Ancestor祖先(助記)一個姐姐 forebear/forefather 祖先offspring 后代cur - 跑precursor祖先
Excursion遠征 incur 招致concur 同時發生recur舊病复發
Anchor錨
Ancillary. 輔助的(助記)一個希拉里Subordinate 次要的coordinate 坐標,相一致的anecdote
Anemia貧血 -ia病
Anesthetic麻醉劑
Augish 極大痛苦angu痛苦

-ish 系列單詞

Relinquish 攽棄(助記)口訣):重畫只能攽棄

สองภาษาเรีบนแกรมมาร์

Ren-n-ko-n thanked me for taking him to the airport.


れん子ん ขอบคุณผมที่ช่วยไปส่งที่สนามบิน
----


Do you feel like having eggs for lunch?


---


Ro's parents have been talking about giving him a motorbike for ages.

They've promised to buy him one next month.

พ่อแม่ของろพูดว่าจะให้มอตอรฃ์ไซด์เป็นของขวัญเมื่อนานมาแล้ว
พวกเขาสัญญาว่าจะซื้อให้ในเดือนหน้า

____


I must congratulate Ro-ba on passing her exams. She's done really well.

ขอแสดงความยินดีกับロバด้วยที่สอบผ่าน เยี่ยมไปเลย
---

One of my collegues is suspected of stealing clothes from the shop where we work.


เพื่อนร่วมงานขิงผมคนหนึ่งถูกสงสัยว่าขโมยเสื้อผ้าจากร้านที่พวกเราทำงานอยู่
------



Are you looking forward to telling your friends about your holiday?

คุณกำลังรอที่จะบอกเพื่อนคุณเกี่ยวกับวันหยุดของคุณใช่ไหม?
----


I read the instructions severals times before I finally succeeded in understanding them.


ฉันอ่านคู่มืออยู่ตั้งหลายหลายรอบกว่าจะเข้าใจ

------


A man has been accused of shooting two men in a night club.


ชายคนนั้นถูกกล่าวหาว่าเป็นคนยิงปืนใส่ผู้ชายสิงคนที่ไนท์คลับ
-------

Ro-baろば apologised to me for spelling my name wrongly in her letter.

โรบะขอโทษผมที่สะกดชื่อผมผิดในจดหมายของเธอ

------


Ro-u-so-ku: Why did you decide against applying for the job at the berkery?

ทำไทคุณถึงตัดสินใจไม่สมัครงานที่ร้านขายขนมปังล่ะ
ろうそく: it was very bad paid.

เพราะให้เงินน้อยไป
----


I don't approve of testing beauty products on animals.


ผมไม่อนุญาติให้ทดสอบเครื่องสำอาง
กับสัตว์
---


You should use sun cream to prevent the sun frome damaging your skin.


คุณควรใช้ครีมกันแดดเพื่อที่จะป้องกันผิวถูกทำลาย


สองภาษารับอาเซียน

Oh no! It's stRted raining. I thought of bringing my umbrella, but I decided not to.


ไม่นะ ฝนกำลังจะตก ผมว่าเอาร่มมาด้วยแต่ไม่ได้เอามาด้วย
----


Please excuse me for leaving so early, but I have to be home by 5.00.


ผมต้องขอโทษด้วยที่กลับเร็ว ผมต้องกลับถึงบ้านก่ินห้าโมง

-----


Thank you very much for listening to me. I needed to talk to someone.


ขอบคุณมาก ที่รับฟัง ผมต้องการได้พูดกับใครซักคน

---


The room was very cold butわいぞうこ insisted on opening the window.

ที่ห้ิงค่อนข้างหนาวแต่ ยืนยันว่าจะเปิดหน้าต่าง

----


わんが accused me of eating all the chocolate ice cream, but I said I hadn't.

わんが กล่าวหาผมว่ากินไิศกรีมหมด แต่ผมปล่าวกิน
-----

We're thinking of having a picnic on the beach on Sunday.


ผมคิดว่าจะไปปิคนิคที่ชายหาดอาทิตย์นี้
----


I didn't go put last night because I felt like staying at home.


----



Re-n-ga apologised for getting angry with me.

れんが ขอโทษที่โกรธผม

----


My grandprents never dreamt of going to university. It was too expensive for them.

ปู่ย่าไม่เคยคิดฝันที่จะไปเรียนมหาวิทยาลัยเลยเพราะมีค่าใช้แพงไปสำหรับพวกเขา

----



Last night there was a lot of noise in the street which stopped me from sleeping. I feel really tired this morning.


เมื่อคืนเสียงจากถนนนดังมาก ผมนอนไม่หลับเลย เช้านี้เพลียมาก


----


I can't forgive my cousin for not inviting me to her wedding.


ญาติฉันไม่เชิญฉันไป
านแต่ง
านฉันจะเคืองไปตลอด 555
----

I don't approve of companies dumping dangerous chemicals into rivers.

ผมไม่อนุญาตุให้บริษัทต่างๆ ทิ้
สารคมีลงในเเม่น้า

----




สองภาษารับอาเซียน

いゆう: I need to earn some money.



ฉันต้องการเงิน


Ryu-u: How about drawing people's portraits? You can draw really well.


りゅう: ไปออกไปรับจ้างวาดรูปซิ คุณวาดรูปเก่งออก
------

I can't have a party without inviting いす. She'd be very upset.

ฉันจัด ่นปาร์ตี้โดยไม่ชวน i-su ไม่ได้ เลย เดี๋ยวหล่ินจะโกรธเอา

------



Thank you very much for booking the table in the restaurant. I'll see you at 9.00.

ขอบคุณมากที่จองโต๊ะที่ร้านอาหารให้ แล้วเจอกันเก้าโมง

-----


We enjoyed our day at the lake despite the waether getting rather cold.

พวกเราสนุกมากที่ไปเที่ยวทะเลสาปแม้ว่าอากาศค่อนข้างจะหนาว

----


Instead of answering my question, 栗鼠 just laughed.
แทนที่จะตอบคำภามฉัน หล่อนกลับหัวเราะ

----

Why did you leave without saying goodbye?


ทำไมไปโดยไม่บอกไม่กล่าว
--


I made several mistakes in my driving test by not paying attention.

ฉันทำพลาดหลายจุดตอนสอบใบขับขี่เพราะว่าไม่ได้ใส่ใจ


---

Shall we have another cup of coffee before going home?


กาแฟอีกแก้วไหมก่อนกลับ?
----




After watching the film I had some bad dreams.

หนังจากดูหนัง ฉันก็ฝันร้าย
----


You've been doing your course for a long time. Are you looking forward to finishing it?

คุณทำมานานแล้ว เมื่อไรจะเสร็จ?
---


I'm not very good at talking tompeople. I can never think of anything to say.

ผมพูดเก่งต่อหน้าผู้คน ผมคิดไม่ออกว่าจะพูดอะไร

----


The article you wrote is very good. Would you be interedsted in writing another one?

บทความที่คุณเขียนดีมาก คุณสนใจที่จะเขียนอีกบทความไหม?





---

12.02.2013

สองภาษารับอาเซียน

Mushi: Why does Rumah look unhappy?

ทำไทรูมาดูไม่ค่อยมีความสุขเลย?

むし: His bike was stolen yesterday.

จักรยานของเค้่าหายนะ
-----

Will you please be quited ? I'm trying to listen to the radio.

กรุณาช่วยเงียบหน่ิยได้ไหมครับ ผมกำลังฟังวิทยุอยู้

---


Please talk quietly in the library. People are reading.

ห้อ
สมุดโปรดเงียบ ชาวบ้านเค้าอ่านหนังสือกัน

----


'I wish I could afford to go on holiday', said むし unhappily.

มูชิพูดอย่างเศร้า ๆ ว่า ฉันหวังว่าฉันจะมีเงินไปเที่ยวกับเค้าบ้าง

--

Mushimeganeឆូះ was very frustrated she couldn't find her car keys anywhere in the house.

มูชิเมด่เนะหงุดหงิดเมื่อหากุญแจรถแทบทุกแห่งในบ้านแล้วไม่เจอ

----


Our local football played badly last month.They lost every match.

ทีมฟุตบอลท้องถิ่นเล่นห่วยมากๆเมื่อเดือนที่แล้ว แพ้ทุกนัดเลย
---


This apple tastes bad. How old is it?

แอปเปิ้ลลูกนี้รสชาติห่วย สงสัยใกล้จะเน่า
--------

အိမ္虫眼鏡 has a good voice. He can sing very well.

มูชิเมกาเนะเสียงดี เค้าร้องเพลงได้ดีมาก
---------



むしめがね was tired after a long day, so he went to bed early.

มุชิเมกาเนะเหนื่ิอยมากก็เลยเข้านอนแต่หัวค่ำ
------


The groud looks wet this morning. I think it rained last night

พื้นเปียก เมื่อคืนฝนตกแน่ๆ เลน

-----






12.01.2013

คำศัพท์ GRE #4

Agronomy 農學
Ail 疾病 (助記)哎呦 疼死我了ailment n.

airborne 空氣傳播的
airtight 不透氣的 watertight, water-resistant, waterproof 防水 rustproof 防銹的
Alabaster 雪白的(助記)一個實驗室的小星星aster-星星 disater災難
alacrity 樂意的
Albeit 盡管 (助記)盡管他長得如此粗壯,我還背看他
Alchemy 煉金術
Alcove 凹室(同) recess 凹槽 niche 佛刊
Alcove: recess 種屬關係
Dome :roof 種屬關係
Alert 警惕的
Alias 別名。來自. Bias 偏見
Alibi 借口
Alineate 疏遠 alien 外星人 (同)aloof 疏遠 estrange 疏遠e-出
Align 結盟. 來自 line between line 字里行間 Malign 誹謗 mal-壞?
alliance 盟軍
Alimentary 飲食的
Allay 減輕. Lay 躺 fray 爭吵 defray 付出. Foray 突襲 flay 剝皮,嚴厲批評
(助記)口訣:不要光線要爭吵,去掉爭吵要付出,爭吵加 O是突襲,或者變L是剝皮 slay 東人?
allege 宣稱?
Affliate 加入. Be affliated wth 跟...有關係 deviate 偏羞alleviate 減輕,緩和

(助記)由他里面開始吃 initiate,一再搷充才相關 affliliate, 向下五度才偏
離 deviate, 一再離開得減輕 alleviate
Allowance 津貼,補助

Allude 暗指 lude 表示玩 allude (㫑記)一再遛的. 暗指delude 欺騙 delude sb
Allure 誘惑

Alluring 迷人的
Aloft 在空中 float 漂浮ascend 上升,攀登上披
Aloof 疏遠的,
Alphabetical 按字母表順序的
Alter 改變,閹割 other其他的 later 后?

Alternate 輪流的
Altruism 利他主義
Amalgam 混合物
Amalgamate混合(助記)一個媽媽和一個老公混合成一個團陽?

Amass chassis. 車的底盤Abracadabra咒語,胡言亂語
Mass一大抉

Amateur業余愛好者(助記)沒有?伴一起做

Ambidextrous靈巧的 sit-做 textile 織物
Ambiguous 含糊(助記)安必歸

Ambivalaence 矛盾心理 val-价值,有效的,强壯的 valid 有法律效應的,强壯的 ambi-二