TODAY’S WORDS 今日單字
1. marketing n.
行銷 (xing2 xiao1) การตลาด
例: The general manager would like to increase the budget for marketing in the next quarter.
(總經理想在下季增加行銷的預算。)
2. overweight adj.
過重的 (guo4 zhong4 de5) น้ำหนักเกิน
例: Adults make up about two-thirds of all overweight or obese Americans.
(美國過重或肥胖的人口,成年人約佔三分之二。)
3. obese adj.
肥胖的 (fei2 pang4 de5)อ้วน
例: Obese children are more likely to have diabetes and heart disease later in life.
(肥胖小孩長大後,患糖尿病與心臟疾病的機率較高。)
10.31.2012
10.24.2012
ศัพท์สองภาษา
TODAY’S WORDS 今日單字
1. subsidy n.
補助 (bu3 zhu4) เงินอุดหนุน
例: The federal government is offering subsidies to small business start-ups.
(聯邦政府目前提供補助給新創立的小型企業。)
2. fertilizer n.
肥料 (fei2 liao4)
例: Fertilizers supply plants with nutrients to help them grow.
(肥料提供植物生長的養分。)
3. shrub n.
灌木 (guan4 mu4)
例: The shrubs in front of the window keep a lot of the light from coming in.
(窗外的灌木有遮光作用。)
ศัพท์สองภาษา
TODAY’S WORDS 今日單字
1. irremediable adj.
不能挽回的 (bu4 neng2 wan3 hui2 de5) รักษาไม่หาย
例: The harm caused by homicide is absolutely irremediable.
(殺人是不能挽回的損害。)
2. surgeon n.
外科醫師 (wai4 ke1 yi1 shi1) หมอผ่าตัด
例: The surgeon performed a biopsy on the patient’s left lung.
(外科醫師切片檢查病人左邊的肺。)
3. elasticity n.
彈性 (tan2 xing4) ความยืดหยุ่น
例: The elasticity of the robot’s movements was so great that it looked almost human.
(機器人動作的彈性彷彿人一樣。)
ล
1. irremediable adj.
不能挽回的 (bu4 neng2 wan3 hui2 de5) รักษาไม่หาย
例: The harm caused by homicide is absolutely irremediable.
(殺人是不能挽回的損害。)
2. surgeon n.
外科醫師 (wai4 ke1 yi1 shi1) หมอผ่าตัด
例: The surgeon performed a biopsy on the patient’s left lung.
(外科醫師切片檢查病人左邊的肺。)
3. elasticity n.
彈性 (tan2 xing4) ความยืดหยุ่น
例: The elasticity of the robot’s movements was so great that it looked almost human.
(機器人動作的彈性彷彿人一樣。)
ล
10.07.2012
สองภาษา
TODAY’S WORDS 今日單字
1. nursing home n. phr.
療養院 (liao2 yang3 yuan4)
例: Unable to take care of their elderly father by themselves, they were forced to put him in a nursing home.
(因沒有辦法自己照顧,他們不得不將年長的父親送到療養院。)
2. revoke v.
撤銷 (che4 xiao1) ถอน
例: The city government revoked the company’s construction permits.
(市政府撤銷公司的建築許可證。)
3. railroad crossing n. phr.
平交道 (ping2 jiao1 dao4) ทางตัดกันระหว่างถนนกับทางรถไฟ
例: They removed the railroad crossing after several fatal accidents occurred there.
(發生幾次致命車禍後,他們撤除該平交道。)
1. nursing home n. phr.
療養院 (liao2 yang3 yuan4)
例: Unable to take care of their elderly father by themselves, they were forced to put him in a nursing home.
(因沒有辦法自己照顧,他們不得不將年長的父親送到療養院。)
2. revoke v.
撤銷 (che4 xiao1) ถอน
例: The city government revoked the company’s construction permits.
(市政府撤銷公司的建築許可證。)
3. railroad crossing n. phr.
平交道 (ping2 jiao1 dao4) ทางตัดกันระหว่างถนนกับทางรถไฟ
例: They removed the railroad crossing after several fatal accidents occurred there.
(發生幾次致命車禍後,他們撤除該平交道。)
Labels:
ภาษาอังกฤษ O-net,
ศัพท์ที่น่าจำ,
สอบเข้ามหาวิทยาลัย
10.05.2012
สองภาษาสอบเข่้ามหาวิทยาลัย
TODAY’S WORDS 今日單字
1. devastate v.
使荒蕪;毀壞 (shi3 huang1 wu2; hui3 huai4) ทำลาย
例: The city was devastated by an earthquake last year.
(該市在去年一場地震中毀於一旦。)
2. turning point n. phr.
轉捩點 (zhuan3 lie4 dian3) จุดเปลี่ยน
例: I think he has come to the turning point of his career.
(我相信他已來到他的職業生涯的轉捩點。)
3. amphibious adj.
兩棲的 (liang3 qi1 de5) สองอย่าง
例: Have you ever ridden on the amphibious bus in Kaohsiung?
(你搭過高雄的水陸兩棲巴士嗎?)
1. devastate v.
使荒蕪;毀壞 (shi3 huang1 wu2; hui3 huai4) ทำลาย
例: The city was devastated by an earthquake last year.
(該市在去年一場地震中毀於一旦。)
2. turning point n. phr.
轉捩點 (zhuan3 lie4 dian3) จุดเปลี่ยน
例: I think he has come to the turning point of his career.
(我相信他已來到他的職業生涯的轉捩點。)
3. amphibious adj.
兩棲的 (liang3 qi1 de5) สองอย่าง
例: Have you ever ridden on the amphibious bus in Kaohsiung?
(你搭過高雄的水陸兩棲巴士嗎?)
Labels:
ภาษาอังกฤษ O-net,
ศัพท์ที่น่าจำ,
สอบเข้ามหาวิทยาลัย
10.01.2012
สนทนาอังกฤษรับอาเซียน
A : I was just wondering if your company had finalized a hiring decision yet.
B : We will notify everyone by Friday.
A : OK. Are my chances of getting the job very good?
B : I don’t know anything about that. Just wait patiently for word from the director.
A : 我想請問面試結果出來了嗎?
B : 這禮拜五以前會陸續通知。
A : 了解。請問我被錄用的希望大嗎?
B : 我也不太清楚。你還是靜候面試主管的消息吧。
B : We will notify everyone by Friday.
A : OK. Are my chances of getting the job very good?
B : I don’t know anything about that. Just wait patiently for word from the director.
A : 我想請問面試結果出來了嗎?
B : 這禮拜五以前會陸續通知。
A : 了解。請問我被錄用的希望大嗎?
B : 我也不太清楚。你還是靜候面試主管的消息吧。
Subscribe to:
Posts (Atom)