Saly: ທ່ານນັກສຶກສາທັງຫຼາຍ
ມີສອງປະໂຫຽກ ໃນບົດຮຽນຄາວທີ
ແລ້ວນີ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢາກນຳເອົາມາ
ຢ້ຳຄວາມເຂົ້າໃຈກັນກ່ອນ ກ່ອນຈະ
ຮຽນຕໍ່ໄປ. ເຊີນຟັງ.
Eliz: The reason I'm calling you is ...
ແປວ່າ ເຫດຜົນທີ່ຂ້ອຍໂທຫາເຈົ້າແມ່ນ ... แปลว่า เหตุผลที่ข้อยโทรหาเจ้าแม่น
Larry: I'm calling you because ...
ແປວ່າ ຂ້ອຍໂທຫາເຈົ້າກໍເພາະວ່າ ... แปลว่า ข้อยโทหาเจ้าก็เพราะว่า
MUSIC
Interview: Epstein
Larry: Interview
Saly: ບົດສຳພາດ บทสัมภาษณ์
Eliz: So you and Mr. Blake may work together after all.
Epstein: Yes. My new company is very interested in Mr.
Blake’s robots.
I think we may be able to do business together.
I was always impressed by their technology, and I felt
I could trust Charles.
Eliz: Well, Mr. Epstein, thank you for taking the time to talk
with us.
Epstein: Any time, Elizabeth.
MUSIC
Saly: So you and Mr. Blake may work together after all.
ປະໂຫຍກນີ້ແປວ່າ ໃນທີ່ສຸດ ເຈົ້າກັບທ່ານ ເບລກ ກໍແມ່ນວ່າ
ອາດຈະໄດ້ເຮັດວຽກນຳກັນເໜາະ.
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Saly: ອັນດັນຕໍ່ໄປ ເຊີນຟັງຄຳຖາມຂໍ້ນຶ່ງ ແລ້ວຫຼັງຈາກນັ້ນ ທ່ານຈະ
ໄດ້ຍິນບົດໂອ້ລົມສັ້ນໆ ຊຶ່ງປະກອບດ້ວຍຄຳຕອບ ຂອງຄຳຖາມ
ດັ່ງກ່າວຢູ່ໃນຫັ້ນ. ເຊີນຟັງ.
Eliz: What does Mr. Epstein mean when he says
“your technology?”
(short pause)
Epstein: Thanks. But the reason I’m calling you is that
I’ll be working on a new project.
It’s very similar to the one I was working
on before.
In fact, there’s a good chance that we’ll
be interested in your technology.
Blake: Well, that’s great news. I’ll be looking forward
to hearing from you.
Eliz: What does Mr. Epstein mean when he says
“your technology?”
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He means the industrial robots designed and
manufactured by Mr. Blake’s company.
(short pause)
MUSIC
Saly: ຄຳວ່າ similar, s i m i l a r ແປວ່າ ຄືກັນ, ຫຼືຄ້າຍຄືກັນ, ຫຼືວ່າ แปลว่า คือกัน คล้ายกัน คือว่า
ຄ້າຍກັນ.
Epstein: It’s very similar to the one I was working
on before.
Culture Tips: Intellectual Property
Larry: Culture Tips
Saly: ຄວາມຮູ້ພິເສດທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ความรู้พิเศษทางด้านวัฒนธรรม
ສຳລັບຄວາມຮູ້ທາງດ້ານວັດທະນະທຳເທື່ອນີ້ ທ່ານຈະໄດ້ຮຽນຮູ້ สำหรับความรู้ทางด้านวัฒนธรรม
ຄວາມໝາຍຂອງຄຳວ່າ intellectual property ຊຶ່ງເຮົາແປກັນ
ວ່າ ຊັບສິນທາງດ້ານປັນຍາ ຫຼືດ້ານສະຕິປັນຍາ.
Intellectual property means the ideas and information that are created by the company. ແປວ່າ ຊັບສິນທາງດ້ານສະຕິປັນຍາ
ໝາຍເຖິງແນວຄິດແລະຂໍ້ມູນຕ່າງໆ ທີ່ຄິດຄົ້ນຂຶ້ນມາ ໂດຍບໍຣິສັດໃດ
ບໍຣິສັດນຶ່ງ
A confidentiality agreement says that you can’t use any secret information after you leave the company. ແປວ່າ
ຂໍ້ຕົກລົງລັບເວົ້າວ່າ ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈະໃຊ້ຂໍ້ມູນລັບໃດໆໄດ້ ຫຼັງ
ຈາກເຈົ້າໜີອອກຈາກບໍຣິສັດໄປ.
Eliz: Today’s e-mail question is “What is intellectual property
... and why are American companies so concerned
about protecting their intellectual property?”
Gary: Well, let’s begin with a definition.
Intellectual property means the ideas and information
that are created by a company.
A company owns its intellectual property.
It has value, just like a computer or a desk.
When you leave a company, you can’t take your
computer or your desk with you.
Eliz No, you can’t. That’s stealing.
Gary: Well, ideas can belong to a company.
And if you leave the company, you can’t use those
ideas at your new company.
Eliz: Is this a big problem?
Gary: Well, it’s a big problem in high-tech industries like
computer software
Saly: ມື້ນີ້ເວລາຂອງເຮົາໝົດລົງພຽງເທົ້ານີ້ທ່ານ. ພໍ້ກັນໃໝ່ໃນບົດຮຽໜ້າ.
FIB Closing
No comments:
Post a Comment