8.19.2013
สนทนาภาษาอังกฤษรับอาเซียน/งานเลี้ยงปีใหม่
Conversation
A: 我在公司尾牙抽到一台iPad耶。
wo3zai4 gong1si1 wei3ya2 chou1dao4 yi4tai2 iPad ye0
(Literally: I in company year-end party drew one iPad.)
I won an iPad at the company dinner party.
ฉันชนะได้รางวัลเป็นไอแพดในงานเลี้ยงอาหารค่ำของบริษัท
B: 妳手氣真好, ni3 shou3qi4 zhen1hao3
(Literally: You hand air really good.)
You're really lucky.
บี.คุณโชคดีมากๆ
我們公司今年連尾牙都沒有。
wo3men0 gong1si1 jin1nian2 lian2 wei3ya2 dou1mei2you3
(Literally: Our company this year even year-end party all not to have.)
Our company doesn't even have a dinner party this year.
บริษัทของฉันไม่มีแม้กระทั่งงานเลี้ยง
A: 你們公司太小氣了吧。
ni3men0 gong1si1 tai4xiao3qi4le0 ba0
(Literally: Your company too stingy.)
Your company is really stingy.
บริษัทคุณขี้เหนียวมาก
B: 沒辦法啊,公司今年賠錢。
mei2ban4fa3 a0 gong1si1 jin1nian2 pei2qian2
(Literally: No measure, company this year loses money.)
What can [you] do about it? The company is losing money this year.
บี: ทำอย่างไรได้ บริษัทขาดทุนตั้งเยอะ
Vocabulary
我 wo3 ฉัน
I; me
在 zai4 ระบุที่ตั้ง
a particle indicating a location
公司 gong1si1 บริษัท
company
尾牙 wei3ya2 งานเลี้ยงอาหารค่ำ
a company dinner party (held around the 16th day of the 12th month on the lunar calendar to thank employees for their hard work over the past year)
抽 chou1 จับรางวัล
to draw (e.g. prizes)
一 yi1(2, 4) หนึ่ง
one
台 tai2 ลักษณะนามของคอมพิวเตอร์
a measure word for counting computers
妳 ni3 คุณผู้หญิง
you (female singular)
手氣 shou3qi4 โชคดีในการพนันหรือจัยฉลาก
(literally "hand air") luck (in the context of gambling or a raffle)
真 zhen1 จริงๆ
really
好 hao3 ดี
good
我們 wo3men0 พวกเรา
1) we; us
2) (short for 我們的 wo3men0de0) our
今年 jin1nian2 ปีนี้
this year
去年 qü4nian2 ปีที่แล้ว
last year
明年 ming2nian2 ปีหน้า
next year
連 lian2 แม้กระทั่ง
even
沒有 mei2you3 ไม่มี
not to have
你們 ni3men0 พวกเรา
1) You (plural)
2) (short for 你們的 ni3men0de0) your
太 tai4 มากเกิน
excessively; too
小氣 xiao3qi4 ขี้เหนียว
stingy; tight-fisted
大方 da4fang1 ใจดี
generous
沒 mei2 ไม่
no; not; without
辦法 ban4fa3 มาตราการ
measure, step to take
賠錢 pei2qian2 สูญเงิน
to lose money
賠 pei2 สูญเสีย
to suffer a loss
錢 qian2 เงิน
money
賺錢 zhuan4qian2 ได้กำไร
to make a profit
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment