8.23.2013

สนทนาภาษาอังกฤษ

A: 我們要幫經理慶生, wo3men0 yao4bang1 jing1li3 qing4sheng1
(Literally: We will help manager celebrate birthday.)
We're going to celebrate the manager's birthday.

เอ พรุ่งนี้เราจะฉลองวันเกิดของผู้จัดการ

你要不要來? ni3 yao4bu2yao4 lai2
(Literally: You want not want to come?)
Do you want to join [us]?


จะไปด้วยไหม?



B: 我晚上還有兼職工作。
wo3 wan3shang4 hai2you3 jian1zhi2 gong1zuo4
(Literally: I evening still have part-time job.)
I have a part-time job in the evening.


บี. ฉันมีงานพาททามตอนเย็น


A: 你做兩個工作啊? ni3 zuo4liang3ge0 gong1zuo4 a0
(Literally: You do two jobs?)
You're doing two jobs?


เอ. ทำสองงานเลยหรือ?

B: 沒辦法啊,我有房貸跟卡債,
mei2 ban4fa3 a0 wo3you3 fang2dai4 gen1 ka3zhai4
(Literally: No solution. I have mortgage and card debts.)
[I] have no choice. I have a mortgage and card debts.



บี. ไม่มีทางเลือก ฉันยังมีหนี้บ้านและบัตรอยู่

所以根本就是屋奴跟卡奴啊。
suo3yi3 gen1ben3 jiu4shi4 wu1nu2 gen1 ka3nu2 a0
(Literally: So fundamentally am house slave and card slave.)
So I'm practically a slave to my house and card.


จริงๆ เป็นทาสบ้านและบัตรก็ว่าได้

Vocabulary


我們 wo3men0 พวกเรา
we; us

要 yao4 กำลังจะ
to be going to

經理 jing1li3 ผู้จัดการ quàn ly
manager

慶生 qing4sheng1 ฉลองวันเกิด
to celebrate one's birthday

你 ni3 คุณ
you

要不要 yao4bu2yao4 ต้องการหรือไม่
to want to or not

來 lai2 มา
to come

我 wo3 ฉัน
I; me

晚上 wan3shang4 ตอนเย็น//กลางคืน
evening; night

還有 hai2you3 ยังมีอีก
yet another

兼職 jian1zhi2 งานพาททาม
part-time

工作 gong1zuo4 งาน
job

做 zuo4 ทำ
to do; to make

兩 liang3 สอง
two (a more colloquial way of saying 二 er4)

個 ge0 ลักษณะนาม
the most common measure word in Chinese

沒辦法 mei2ban4fa3 ช่วยอะไรไม่ได้
(literally "no solution") there's nothing one can do

沒 mei2 ไม่
"no; not; without

辦法 ban4fa3 วิธี
measure; method

有 you3
to have มี

房貸 fang2dai4 จำนอง
mortgage

跟 gen1 กับ
and

卡債 ka3zhai4 หนี้บัตร
credit card debt

信用卡 xin4yong4ka3 บัตรเครดิต
credit card

債 zhai4 หนี้
debt

所以 suo3yi3 ดังนั้น
therefore

根本 gen1ben3 พื้นฐาน
fundamentally

屋奴 wu1nu2 ทาสบ้าน
(literally "house slave") a person who has a mortgage and has to work very hard to pay off the mortgage, so in a way s/he is a slave to the house

屋 wu1 บ้าน
house

奴 nu2 บ้าน
slave




No comments:

Post a Comment