8.22.2013

สนทนาภาษาอังกฤษรับอาเซียน

A: 我叫你整理房間你都不做,
wo3jiao4ni3 zheng3li3 fang2jian1 ni3dou1bu2zuo4
(Literally: I call you to tidy up room you all not do.)
I've been telling you to tidy up your room and you never do it.

เอ ฉันบอกให้คุณทำความสะอาดห้องแต่คุณไม่เคยทำ

真的很欠揍耶。 zhen1de0 hen3qian4zou4 ye0
(Literally: Really very owe beating up.)
[You] really deserve a slap.

น่าตบจริงๆ

B: 你把我房間門關起來就好了嘛,
ni3ba3wo3 fang2jian1 men2guan1qi3lai2 jiu4hao3le0 ma0
(Literally: You I room door close that's fine.)
Just shut the door to my room.

บี ก็แค่ปิดประตูห้องของฉันเท่านั้นเองก็หมดเรื่องแล้ว

眼不見為淨。 yan3bu2jian4wei2jing4
(Literally: Eye not see is clean.)
Out of sight, out of mind.

ไม่มีใครเห็น

A: 等一下有人要來看房子,
deng3yi2xia4 you3ren2 yao4lai2 kan4fang2zi0
(Literally: In a short while there are people will come to see house.)
Someone's coming to see the house.


เอ จะมีคนมาดูบ้าน

你這樣我們房子會賣不出去。
ni3zhe4yang4 wo3men0 fang2zi0 hui4mai4bu4chu1qü4
(Literally: You this way we house will sell not out.)
We won't be able to sell the house if you're like this.

แล้วเราจะขายบ้านได้อย่างไรถ้าคุณยังเป็นแบบนี้


Vocabulary
我 wo3 ฉัน
I; me

叫 jiao4
1) to call เรียก
2) to tell someone to do something

整理 zheng3li3
to tidy up ทำความสะอาด

房間 fang2jian1
room ห้อง

你 ni3
you คุณ

都 dou1
all ทั้ง

不 bu4(2)
no; not; without ไม่

做 zuo4
to do ทำ

真的 zhen1de0
really จริงๆ

很 hen3
very มากๆ

欠揍 qian4zou4
(literally "to owe beating up") to deserve a slap น่าตบจริงๆ
* In Taiwan, 欠揍 is often an expression of frustration or annoyance, rather than an intention to really beat up someone.

把 ba3 ใช้ก่อนกรรมตรงหลังกิริยา
a particle used before a direct object, which is followed by a transitive verb

門 men2 ประตู
door

關起來 guan1qi3lai2 ใกล้
to close

就好了 jiu4hao3le0 ดี
that's fine

眼 yan3 า
eye

見 jian4 มอง
to see

為 wei2 คือ
(literally) be-verb (am/is/are; was/were)

淨 jing4 สะอาด
clean

等一下 deng3yi2xia4 ในเวลาสั้นๆ
in a short while

有 you3 คือ
there is/are

人 ren2 คน
person; people

要 yao4 ต้องการ
a cue for a future tense

來 lai2 มา
to come

看 kan4 ดู
to see; to check

房子 fang2zi0 บ้าน
house; property

看房子 kan4fang2zi0ไปดูบ้านเพื่อที่จะซื้อหรือเช่า
to see a property with the intention of buying or renting it

這樣 zhe4yang4 ทางนี้
this way

我們 wo3men0
1) we; use
2) (short for 我們的 wo3men0de0) our

會 hui4 จะ
will

賣 mai4 ขาย
to sell

出去 chu1qü4 ออกไป
to go out

賣不出去 mai4bu4 chu1qü4 ขายไม่ออก
cannot make a sale; cannot be sold




No comments:

Post a Comment