8.19.2013

สนทนาภาษาอาเซียน



Conversation

A: 今年元宵節我自己做湯圓耶,
jin1nian2 yüan2xiao1jie2 wo3zi4ji3 zuo4tang1yüan2 ye0
(Literally: This year Lantern Festival I myself made glutinous rice balls.)
I made my own glutinous rice balls for Lantern Festival.

เอ. ฉันทำขนมขนมสำหรับเทศกาล

厲害吧? li4hai4ba0
(Literally: Formidable?)
Am [I not] talented?

ฉันไม่ค่อยเก่ง

B: 你從來不下廚,
ni3 cong2lai2 bu2xia4chu2
(Literally: You never cook.)
You never cook.


บี.คุณไม่เคยทำกับข้าวมาก่อนไม่ใช่หรือ

做的湯圓一定很難吃。
zuo4de0 tang1yüan2 yi2ding4 hen3nan2chi1
(Literally: Made glutinous rice balls certainly very difficult to eat.)
[Your] glutinous rice balls must be terrible.

ขนมออกมากินไม่ได้แน่ ๆ

A: 我的湯圓吃過的人都說好吃。
wo3de0 tang1yüan2 chi1guo4de0ren2 dou1shuo1 hao3chi1
(Literally: My glutinous rice balls eaten people all said good to eat.)
People who've tried my glutinous rice balls all say they're good.


เอ. คนที่ลองแล้วยังชมว่าอร่อยเลย


Vocabulary

今年 jin1nian2 ปีนี้
this year

元宵節 yüan2xiao1jie2
Lantern Festival (celebrated on the 15th day of the first lunar month, and marks the last day of the Lunar New Year celebration)
* Also known as 上元節 shang4yüan2jie2

元 yüan2 แรกที่หนึ่ง
first

宵 xiao1 กลางคืน
night

元宵 yüan2xiao1. พระจันทร์เต็มดวงวันแรกของเดือน
the first full moon

節 jie2 เทศกาล
festival

我 wo3 ฉัน
I; me

自己 zi4ji3 ด้วยตัวเอง
self

做 zuo4. ทำ
to make

湯圓 tang1yüan2
glutinous rice balls

厲害 li4hai4
1) (literally) formidable น่าเกรงขาม
2) (colloquial) extremely capable

你 ni3 คุณ
you

從來 cong2lai2 สม่ำเสมอ
always; all along

不 bu4(2) ไม่
no; not; without

下廚 xia4chu2 ทำอาหาร
to cook

一定 yi2ding4. แน่นอน
definitely; certainly

很 hen3 มากๆ
very

難吃 nan2chi1
(literally "hard to eat") not palatable ไม่อร่อย

我的 wo3de0 ของฉัน
my; mine

吃 chi1 กิน
to eat

過 guo4 ใช้ระบุการกระทำที่สมบูรณ์แล้ว
a particle signifying signifies a perfect tense

人 ren2 คน
person; people

都 dou1 ทั้งหมด
all

說 shuo1 พูด
to say; to tell

好吃 hao3chi1 อร่อย
(literally "good to eat") delicious





No comments:

Post a Comment